KSIĄŻKI
Kanon literatury tłumaczeniowej:
Barańczak St.,
Ocalone w tłumaczeniu, Wydawnictwo a5: Poznań, 1992.
Dąmbska-Prokop U.,
Mała encyklopedia przekładoznawstwa, red. Wydawnictwo WSJOE Educator: Częstochowa 2000
Delisle J.,
L'Analyse du discours comme méthode de la traduction, Editions de l'Université d'Ottawa 1980.
Genzler, E.,
Contemporary Translation Theories, Multilingual Matters: Clevedon, 2000.
Kielar B. Z.,
Tłumaczenie i koncepcje translatologiczne, Wrocław 1988.
Ladmiral J.-R.,
Traduire : théoremes pour la traduction, Petite Bibliotheque Payot, Paris 1979.
Mounin G.,
Problemes théoriques de la traduction, Paryż 1963
Pisarska A., T. Tomaszkiewicz,
Współczesne tendencje przekładoznawcze, Wydawnictwo UAM, Poznań 1998.
Seleskovitch D., Lederer M.,
Interpréter pour traduire, Dider Erudition, Paris 1984.
Snell-Hornby M.,
Translation Studies. An Integrated Approach, John Benjamins: Amsterdam and Philadelphia 1995.
Steiner G.,
After Babel, Aspects of language and Translation, New York 1975.
Tabakowska, E. 2001.
Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu. Universitas: Kraków 2001.
Vinay J.P., Darbelet J.,
Stylistique comparée du français et de l'anglais, Paris 1971
Wojtasiewicz O.,
Wstęp do teorii tłumaczenia, Tepis, Warszawa 1996.
Inne pozycje:
Po polsku:

Balcerzan E. (red.),
Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440-1974, Poznań 1977.
Dostatni G.,
Komentarz do ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego i aktów prawnych wykonawczych., Tepis, Warszawa 2005.
Gillies A.,
Tłumaczenie ustne, Kraków, 2001
Gizmajer M., (red.)
Polskie forum przekładu prawniczego, Wydawnictwo TEPIS, Warszawa 1991.
Kierzkowska D.(red.),
Kodeks Tłumacza Przysięgłego z komentarzem, Wydawnictwo Translegis, Warszawa 2005.
Kierzkowska D.,
Kodeks Tłumacza Sądowego, Wydawnictwo TEPIS, Warszawa 1991
Kierzkowska D. (red.),
Selection of English documents., Tepis, Warszawa, 1998.
Kierzkowska D.,
Tłumaczenie prawnicze., Tepis, Warszawa 2002.
Kierzkowska D. (red.),
Towards a New Age of Human Communication, Tepis, Warszawa 2001.
Pieńkos J.,
Przekład i tłumacz we współczesnym świecie, PWN: Warszawa 1993
Poznański J. (red.),
Dokumenty polskie. Wybór dla tłumaczy sądowych, Tepis, Warszawa 2001.
Rozan J-F,
Notatki w tłumaczeniu konsekutywnym, Kraków, 2002
Tryuk M.,
L'interprétation communautaire. Des normes et des rôles dans l'interprétation., Tepis, Warszawa 2004.
Voellnagel A.,
Jak nie tłumaczyć tekstów technicznych., Tepis, Warszawa 1998.
Po angielsku:

Baker M.,
In Other Words. A coursebook in translation, Routledge: London and New York,1992
Barnstone W.,
Poetics of the Translation, Yale Univ. Press, 1991.
Pöchhacker, F., M. Shlesinger.
The Interpreting Studies Reader, Routledge: London & New York, 2002.
Routledge Encyclopedia of Translation Studies, ed. Mona Baker, Routledge: London and New York 1998
The Translation Studies Reader, ed. Lawrence Venuti, Routledge: London and New York 2000
Translation/ History/ Culture. A sourcebook, ed. A. Lefevere, Routledge: London and New York, 1992
Venuti L.,
The Translator's Invisibility. A history of translation, Routledge: London and New York 1995
Po francusku:

Ballard M.,
La traduction: de la théorie a la didactique, Presses universitaires de Lille : Lille,1986.
Herbert J.,
Manuel de l'interpète, Génève 1965;
Hrehorowicz B.,
Savoir trahir, Wydawnictwo C&D, Kraków 1993.
Lederer M.,
La traduction simultanée - expérience et théorie, Minard Lettres Modernes, Paris 1981.
Lederer M.,
La traduction simultanée, fondements théoriques, Université de Lille, III, 1980.
Pergnier M.,
Les fondements sociolinguistiques de la traduction, Champion, Paris 1978.
Rozan J.-F.,
La Prise de notes en interprétation consécutive, Génève 1956;
Seleskovitch D.,
Langage, langues et mémoire, Paris 1975.
Seleskovitch D.,
L'interprète dans les conférences internationales, Paris 1968.
Seleskovitch D.,
Traduire : les idées et les mots, Paris, Didier 1973, "Etudes de linguistique appliquée" no 24, 1976.
Po niemiecku:

Antonowicz-Wlazińska B. (red.),
Auswahl Deutscher Dokumente.
, Tepis, Warszawa, 1998.
Barchudarov, L.,
Sprache und Überzetzung. Probleme der allgemeinen und speziellen Übersetzgstheorie, Moscou, Leipzig, 1979.
Pöchhacker, F.,
Dolmetschen. Konzeptuelle Grundlagen und descriptive Untersuchungen, Stauffenburg Verlag, Brigitte Narr: Tübingen, 2000.
Wilss, W, Thome, G. (red.)
Die Theorie des Übersetzens und ihr Aufschlusswert für die Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik. Tübgen, 1984.
Żmudzki, J.,
Konsekutivdolmetschen. Handlungen, Operationen, Strategien. Frankfurt/M., Berlin, New York, Paris, Wien, 1998.